Page 124 - 72_02
P. 124
ENRIQUE ALCARAZ VARÓ AN. R. ACAD. NAC. FARM.
terminología y la terminografía, la lexicografía técnica ha experi-
mentado un auge teórico y práctico.
4.1. La macroestructura de los diccionarios
Se llama macroestructura de un diccionario a la disposición que
se sigue en el ordenamiento del repertorio de sus unidades léxicas.
Normalmente se distinguen tres: la vertical, la horizontal y la grupal,
que paso a comentar a continuación.
a) La ordenación vertical o alfabética
La ordenación vertical o alfabética es la tradicional. Consiste en
una enumeración alfabética de unidades léxicas y de sus equivalen-
cias. Es una especie de ecuación, en la que el término de la izquierda,
el ordenado alfabéticamente, equivale al de la derecha. Si el dicciona-
rio es monolingüe, la parte derecha de la ecuación suele ser una defi-
nición o un sinónimo; en cambio, si es bilingüe, los dos miembros de
la ecuación suelen ser unidades léxicas. Cuando toda la información
se limita a la equivalencia escueta de unidades se habla de glosarios,
término mal empleado en este caso, porque procede etimológicamen-
te de «glosar», que significa «comentar» o «explicar». He aquí un
ejemplo de ordenación vertical o alfabética:
discharge1 n/v: GRAL descarga; descargar; V. unload; empty. [Exp:
discharge2 (ADMINISTRACIÓN liberar ? A spray discharges a fine jet of
liquid from a pressurized container; V. release, deliver), discharge3 (AD-
MINISTRACIÓN descarga [de un aerosol]; en esta acepción es sinónimo de
delivery y de spray), discharge4 (GRAL/FISIO flujo, secreción; segregar,
secretar ? His stomach discharged digestive juices normally; V. secretion;
flow; secrete), discharge5 (FISIO supuración; supurar ? The purulent
discharge from a wound; V. suppuration), discharge6 (FISIO derrame ?
A haemorrhage is an abundant discharge of blood from the blood vessels),
discharge7 (FISIO flujo vaginal, también llamado vaginal discharge; V.
menstrual flow), discharge [from hospital] (GRAL [dar el] alta hospi-
talaria ? The patient will be discharged tomorrow), etc.
356